«Я хочу вернуть детей в прошлое» — учитель лицея Биробиджана об уроке-экскурсии «Маме лошн»
Предметы, которые связаны с языком идиш и еврейской культурой, в лицее № 23 г. Биробиджана преподают в течение всего учебного года.
Предметы, которые связаны с языком идиш и еврейской культурой, в лицее № 23 г. Биробиджана преподают в течение всего учебного года. Региональный компонент внедрен в уроки ритмики, хореографии, музыки, истории, географии. В дни фестиваля языка идиш здесь организовали серию мастер-классов, сообщили корр. РИА Биробиджан в управлении по информационной политике ЕАО.
Преподаватель еврейских языков Татьяна Месамед на своем уроке-экскурсии «Маме лошн» рассказала ученикам десятого класса об открытии второй биробиджанской школы в 1932 году, с которой началась история лицея, о первых переселенцах, о том, как развивались язык идиш, культура еврейского народа.
«Я хочу вернуть детей немного в прошлое, чтобы они знали историю школы. Ей в этом году исполнилось бы уже 90 лет. Я рассказала ученикам о причине, по которой в 1949 году школа была закрыта как еврейская. Я показала им фотографии первых переселенцев, фотографии школы № 2, как она выглядела. Показала камень, оставшийся от здания старой школы. Дети должны знать историю своего народа, еврейской культуры в целом и языка идиш в частности», – поделилась Татьяна Марковна.
На творческом уроке «Золотая кисточка» третьеклассники рисовали хамсу – защитный амулет в форме открытой ладони с пятью пальцами. В начале мастер-класса учитель изобразительных искусств Наталья Чернышова рассказала детям об амулетах разных стран, о том, что у каждой культуры он свой, и какие отличительные особенности есть у хамсы.
Ученики пятого класса на уроке технологии сделали объемную тематическую открытку из бумаги и скотча в технике айрис фолдинг.
На уроке музыки второклашки сегодня разучили на идиш песню «Лихвод Ханука» об еврейском празднике света и зажжённых свечей, а учитель ритмики провел с классами занятие по изучению движений из еврейских танцев.
Воспитанники 23-го лицея знают о еврейской культуре больше, чем многие их сверстники, но повторение, как следует из известной русской пословицы, в учении лишним не бывает.
«Идиш – тема известная для нашей школы, для наших учеников. Но ежегодно к нам приходят новые ребята, пополняются классы, и мы решили провести уроки, приуроченные к фестивалю», – рассказала учитель русского языка и литературы Марина Кострова.
Напомним, фестиваль языка идиш проходит в Еврейской автономной области с 7 по 10 октября. В регионе развернуты десятки площадок, на которых жители и гости региона могут познакомиться с языком идиш. Творческие встречи, мастер-классы, беседы, интервью, открытые уроки и лекции направлены на привлечение интереса людей к языку.
Фото: управление по информационной политике ЕАО.
Последние новости
Биробиджан: Новые инициативы для развития города
Город на Бире делает шаги к модернизации инфраструктуры и улучшению качества жизни.
Прогнозирование чрезвычайных ситуаций в будущем
Как правильно подготовиться к возможным бедствиям.
Биробиджан: Город, где встречаются культуры
Уникальное сочетание традиций и современности в Биробиджане
Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией